26.11.18

Select Songs of Kanakadasa

Translated by:
Shashidhar G. Vaidya








ISBN 978-81-7977-635-3

pp. : 192


Price: Rs. 400.00

also available at amazon.in

We laud Kanakadasa as a ‘national saint’ but Kanakadasa’s works are circulated only within the world of Kannada Literature. Of course, in the recent years a serious contemplation on the study of Dasa (Keerthana) Literature, especially on the literature composed by Kanakadasa is being carried out in the world of Kannada Literature. The compositions of Kanakadasa are being studied in the backdrop of socio-cultural and linguistic levels or areas. There is enough of discussion, being brought to the front, regarding the relevance of the compositions of Kanakadasa in the contemporary context rather than merely studying them in relation to the time, of their composition. But is it enough if these new ideas get circulated widely only within the world of Kannada literature? Is it not necessary that the various dimensions of Indian literature be made known not only to the native language readers but also to the readers of other languages at global level? The poets of the Northern part of our Sub-continent such as Guru Nanak, Tulsidas, Meerabai, Narasi Mehta, Lalleshwari and many others are well known worldwide. In the true sense of the word they are the ‘National saints’. Kanakadasa, who also stands on the pedestal of ‘national saints’ is not known to the people of other languages. That too for a foreign reader he is almost unknown and unheard. It is really a bad luck in the part of the Kannadigas! In this regard, there is enough of responsibility on the shoulders of the Kannadigas to make Kanakadasa a ‘National saint’ in the true sense of the word. What is to be done most importantly now is not only the translation of the literature produced by Kanakadasa into Indian Languages but also into other foreign Languages and dissemination of his (Kanakadasa’s) Literature throughout the world   through English Language which happens to be the window on the western part of the world.
                    At such a point of time here is a model of avatar (incarnation) of keertanas (the selected ones) of Kanakadasa into English right before our eyes. Of the approximately 300 keertanas of Kanakadasa Dr.Shashidhar G. Vaidya has chosen one hundred and two keertanas for his translation and has interwoven them very beautifully into English. Breathing a culture of one language into a cultural zone of another is really a challenging task. The translator Dr.Shashidhar G. Vaidya has carried out the task quite successfully and has marched out victoriously in the job. The old concept of literal translation or lexical translation has become obsolete and irrelevant in our contemporary days. What we need today is the successful linguistic   cultural exchange that takes place between two languages. This is not only a give and take (adan- pradan) relation that occurs between two linguistic cultures but also a kind of inter disciplinary proceeding. While capturing the idiom of Kannada language into other languages (especially into a foreign language) the translator is expected to possess the ways of usages of both the languages/cultures. There should not be any scope for distortion of the motifs of the author of source language in the process of translation. In doing so it must not result into a literal translation or word by word translation. The text of the source language must result into a kind of re-writing into the target language, and must suit aptly to the idiomatic peculiarities of the target language. Therefore the process of translation is regarded as a process of Re-creation or trans-creation. That translation, which can liberate a text from its original language and confer the status of ‘Relative autonomy’ upon it, is often regarded as a triumphant translation. In this regarded Dr. Shashidhar G. Vaidya’s attempts appear to have attained success.
(from the FOREWORD by Dr. A.V. Navada, Former Professor and Dean, and currently the Member of Syndicate, Kannada University Hampi (Karnataka))

List of Contents:


Reflection of Kanakadasa in English Mirror
Introduction

Devotional Songs
1. O Our Mother Sharada
(Nammamma Sharade Uma…) 
2. Bless Me Vagdevi
(Varava Kodu…)
 3. O Men of Three Worlds Say Shiva Shiva
(Shiva Shiva Shiva Enniro…)
 4. One Must Become A Dasa
(Daasanagabeku Sadashivana…)
 5. O Hanuman of  Kadaramandalagi
(Kadaramandalagi Karuni Hanuma)
 6. O Hanumaraya
(Arasinante Bantano…)
 7. O Bheemaraya
(Bheemanembuvarige…)
 8. O God Hanumayya
(Sevakatanada Ruchiyanenarideyo…)
 9. My Child Village Hanuman
(Enna Kanda Hallliya Hanuma…)
10. What did My Seeta Utter
(Enendalenendalo…)
11. How shall I Eulogise
(Estu Pogali Naanu Yennodeya…)
12. O Shanaishchara
(Balle Ballenu Ninna Bhala pratapava…)

Songs in Praise of Guru
13. O Ramanuja Repeated Salutations…
(Ramanujare Namo, Namo…)
14. Have You Seen The Infant?
(Koosanu Kandeerya…)
15. O Good People of This Earth…
(Parama Padaviyaneeva…)
16. Repeated Salutes….
(Sharanu Sharanu…)
17. May The Victory Be to Him…
(Jaya Mangalam Nitya…)

Autobiographical Songs
18. O Hari This Service of The Teacher I secured
(Hari Nimma Padakamala…)
19. I Have Lived Truly to Make…
(Badukidenu Badukidenu…)
20. Is Not Your One Great name Sufficient…
( Salade Ninnadondu Divyanama…)
21. What Shall I Say…?
( Yataravanendusirali….)
22. We Are The Sheep Tending Folk
(Navu Kurubaru…)
23. I am Son of A Maid Slave of The Slaves
( Dasa Dasara Maneya…)
24. This Sect Which Praises Ramanuja
( Matave Olleyadu…)
25. O Krishna Am I Born on This Earth
( Poorva Janmadali Naamaadida Karmadim…)
26. Didn’t Thou Hear My Call…
( Baagilanu Teredu…)
27. O Narayana Where Do We Have Homes?
( Namagelli Manegalayya Naarayana…)  
28. Nobody For Nobody…
( Aarigaarilla Apatkaladolage…)
29. Can the Scholars Stay…?
( Maavana Maneyolage Erabahude…)
30. The Garland In The Hand…
( Tadeyutalide Pushpamaale …)
31. O Dog With Tail Twisted
( Donku Baalada Naayakare…)
32. O God O Master of Ocean…
( Kayo Ennanu Deva…)
33. On Kanakadasa When VyasaMuni…
( Kanadaasana Mele Dayamaadalu…)

Songs of Sacred Knowledge and Renunciation 
34. How Shall I Eulogize Thee?
    (Enendu Kondadi...) 
35. Nobody Is a Well Wisher
(Aaruhitavaru Endu ...) 
36. In What Glory Did You Forget Me?
(Aavasiriyali Neenu Yenna Marete...) 
37. O Man Trust Not This World...
(Nechchadiru Samsaara...) 
38. To The Home Of Flower Fetchers...
(Huva Taruvara Manege...) 
39. Body And Life Both Are Thine
(Tanu Ninnadu Jeevana Ninnadu...) 
40. We Have Come O Govinda Shetty
(Bandevayya Govinda Shetty...) 
41. Enough, Enough the Service to The Common Human Beings
(Saaku Saaku Manuja Seveyu...) 
42. Hither To…
(Ishtu Dina Ee Vaikuntha...) 
43. Do not Say You And I...
(Naanu Neenu Ennadiro...) 
44. O Master of Lakshmi Tell Me...
(Yamadootarinnenu Maaduvaru...) 
45. Early or Late One Must Come...
(Dimbinolu Praana Viralu...) 
46. Be Not Anxious Have Patience...
(Tallanisadiru Kandya...) 
47. O Men Sow The Seed...
(Naarayana Emba Naamada...) 
48. O Mans What Accompanies Thee
(Enu Baruvado ...) 
49. Like a Thief To a Thief...
(Ellukalinashtu Bhakuti Yennolagilla) 
50. I Can Not Trust...
(Endiddaree Kompe ...) 
51. Can One Live...?
(Toredu Jeevisa Bahude...) 
52. Am I Born And Come...?
(Nanninda Naane Janisi...)
53. My Dear Brother I Have To...
(Adigeyanu Maadabekanna...)
54. How Did You Become a Dasa...?
(Hyaange Nee Daasanaadi...) 

Songs of Supremacy of Sri Hari 
55. O Hari Whether Thou Art In The Maya
(Nee Mayeyolago...) 
56. You See Rama Everywhere...
(ElliNodidaralli Raama...) 
57. O People Hear Me...
(Muttu Bandide Kerige...) 
58. I Saw The Master...
(Kande Naa Tanda Tandada Hindu Daiva...) 
59. O Mind To Sail Across This Sea of Life...
(Samsaara Saagaravanuttarisuvode...) 
60. Forget Not, Forget Not O Foolish Man...
(Mareyadiru...) 
61. O Hari Who Did Survive On Trusting Thee?
(Aaru Badukidarayya...) 
62. O Man Learn to Live With Prayer:..
(Bhajisi Badukelo...) 
63. Our God Directed the Mahabharata...
(Bombeyatavanaadisida...) 
64. Doubt Not Ever The Place...
(Elliruvano Ranga...) 
65. Why Consider Another Name...?
(Naaraayananinna Naamavandirutire...) 

Songs of Social Thinking and Moral Advice 
66. When in Union With Pious...
  (Satyavantara Sangaviralu...) 
67. Better a Quarrel With the Wise
(Ajnaanigalakude Adhika Sneha...) 
68. A Rhymester Must Not Boast
(Varakavigalamunde...) 
69. Why Flaunt of Loneliness...?
(Baayinaaridamele Yekaantave...?) 
70. I Shall Give Now...
(Drohigala Vivaravanu Naa Pelve ...) 
71. This World And Life...
                (Yenu Illada Eradu Dinada Samsaara...) 
72. Without Rite and Discipline... 
(Nemavillada Homa..) 
73. Everybody Acts For Corn and Cloth...
(Ellaru Maaduvadu...) 
74. Never Do I Like...
(Durjanara Sanga Endigollenu Hariye ..) 
75. If What I Speak is Right
                 (Ahudaadarahudenni...) 
76. Without the Memory...
  (Aarubalidarenu…) 
77. O! Mind Be Happy Donating Always
(Daanadharmava Maadi Sukhiyagu Manave...) 
78. O Men Take Bath in...
(Snaanava Maadiro Jnaana Teerthadali...) 
79. Be in The Company of Dasas
(Keshavanolumeyu Aaguvatanaka...) 

Songs of Rationalism 
80. Are All Those Who Hold Teertha Hallowed...?
(Teerthavanu Pididavarella...)
81. Populace Say...
(Kula Kula Kula Vennutiharu...) 
82. Do not Quarrel Over Caste
(Kula Kula Kulavendu Hodedaadadiri...) 
83. Is There Salvation...?
(Maganinde Gatiyunte Jagadolage...) 
84. What is This Religion?
(Aava karmavo Idu Aavadharmavo...) 
85. Is it Good on Your Part...
(Govinda Govinda Yennalariyade...) 

Songs of Philosophical Essence 
86. O Mad It’s Bad To Blame Others
(Tanna Praaptiya Phalava...) 
87. Even If You Work Hard...
(Kashta Pattaru Illa...) 
88. O Ranga You Can’t Do Anything....
(Neenena Maadalaape Rangayya...)
89. O Man Why Do You Worry...?
(Praachina Karmavidu Bidalariyadu...) 

Songs of Sportfulness (Leela) of Lord Krishna 
90. O Mendicant Saint...
(Oorige Bandare Daasayya...) 
91. O God Please Don’t...
(Beediyolu Yaatara Nantu, Beda Dammayya...) 
92. Please Bear With...
(Indu Sairisiri Sri Krishnana Tappa...) 
93. Come You All Haridasas...
(Hannu Kombuva Banniri...) 
94. Men Come and Eye...
(Aaneya Nodirayya Neevellaru...) 

Songs of Ten Incarnations 
95. Our God Has Come
(Devi Namma Dyaavaru Bandaru...) 
96. O Hari Why Have You Slept?
(Yaake Neenilli Pavadiside...?)
97. Govinda, Govinda Hari
(Govinda, Hari Govinda...) 
98. This Child is Full of Craziness...
(Maguvina Marulidu Bidadalla...) 
99. O Queller of All Wicked…
(Yenu Kaarana Baayi Teredi...) 

Songs of Greatness of  the Haridasas 
100. Trouble Not, Trouble not...
(Mutta Beda Mutta Beda...) 
101. O Sheshashayana Keep Me...
(Sheshayana Ninna Parama Bhaagavatara...) 
102. O Master As You Are the Titled One...
(Kshamisuvudemma Tappugala...)

1 comment:

Unknown said...

I wish to buy this book. Before that,after reading the gist of this book,I have one more doubt. WIll be useful, if you could clarify me. Does this book tell the meaning of each of those 102 songs, as well?